La bibliographie d’Emmanuelle Arsan dont l’œuvre a été traduite dans le monde entier et rééditée maintes fois, est à faire. Nous en donnons ici un premier aperçu, qui n’est pas exempt de manques ou d’erreurs. Nous les compléterons et corrigerons au fil du temps et nous encourageons nos visiteurs à nous aider à la compléter.
Les éditions en Chinois
Emmanuelle) Ershi shiji wenxue de daibiaozuo. Emmanuelle Arsan, traduit par Yi Ding. Taiwan, Editions Jinfeng, août 1994.
Les éditions en Danois
Emmanuelle, Nyd at elske. Traduction de Birgit Solmer Bennetzen. Couverture de Anne Grete. Borgens Ferlag, 1968, 192 p. 11,5x18,5 cm.
Emmanuelle anti-jomfru, Traduction de Birgit Solmer Bennetzen. Couverture de Anne Grete. Borgens Forlag, 1968, 288 p. 11,5x18,5 cm.
Les éditions en Hébreu
emmanuelle tel aviv éd. Aviv 1976
Les éditions en Hongrois
Emmanuelle. Traduction de l'édition Robert Laffont de 1988 par Varadyné Sz. Hermina. Budapest, Europa Könyvkiado-MOKEP, 1989, 251 p. Couverture: photo du film: Emmanuelle dans son fauteuil et scène de l'avion pour le quatrième de couverture. 12x20 cm.
Les éditions en Néerlandais
Partenogenia Traduction de Marianne Kuik. Amsterdam, De bezige bij, 1973, 272 p. Couverture rose: Photo d'"Emmanuelle Arsan, auteur d''Emmanuelle'". 12,5x21 cm.
Emmanuelle Vertaling Marianne Kuik. Amsterdam, De Bezige Bij, 1975, 272 p. Couverture: la pomme et le serpent. 12,5x21 cm.
De Antimaagd Emmanuelle. Traduction de Maartje Luccioni. Amsterdam, De bezige bij, 1975, 319 p. Couverture: les fesses d'une femme nue accroupie.
Emmanuelle. Vertaling Marianne Kuik. Amsterdam, De Bezige Bij, 1977, 272 p. Couverture: la pomme et le serpent. 12,5x21 cm.
Emmanuelle's Kinderen. Amsterdam, De bezige bij, 1977.
Emmanuelle. Traduction de Marianne Kuik. Breda, Maildex, 1990, 204 p. Couverture: une femme en buste nue et à contre-jour. 16x23,5 cm.
Les Bandes dessinées en Néerlandais
Guido Crepax: De Fantasieën van Emanuelle, Rijswijk, Delfia Press b.v., 1979, 142 p., 34,5 x 24 cm.
Les éditions en Polonais
Emmanuelle
Knjiga
Les éditions en Portugais
Emmanuelle. A Virgem. Traduçâo de Nayde Castello Branco. Rio de Janeiro, Artenova, 1974, 204 p. Couverture: Photographie de Sylvia Krystel. 14x21 cm.
Os Amores de Aurélie, Livros do Brasil, 1995.
Missao secreta. Livros do Brasil, 1995.
Les éditions en Russe
Emmanuelle. Traduction russe. Moscou, 1992, 320 p.
L'Antivierge, Moscou, 1992, 160 p.
Emmanuelle. Moscou, 1992, 336 p. Couverture : Emmanuelle devant la Tour Eiffel.
Emmanuelle 3, Moscou, 1992, 256 p
Emmanuelle Arsan, Pauline Reage, Emmanuelle, Histoire d'O, Editions Vassilievski, 1992
Emmanuelle.edition Russe.
Emmanuelle.edition Russe.
Les éditions en Suédois
Emmanuelle. Oversättning Katja Birmann, Stockholm, Bonniers, 1968.
Emmanuelle och Kärleken. Oversättning Katja Birmann, Stockholm, Bonniers, 1969. (Emmanuelle et l'amour, titre suédois de l'Antivierge)
Les éditions en Tchèque
Emanuelle Arsanova: Emanuela, Traduction de Zdenek Abé. Bratislava, Ikar; Praha ; Iris, 1990, 428 p..
Emanuelina Slunce Bratislava, Ikar, 1991, 241 p.
Les éditions en Vietnamien
Emmanuelle. Traduit par Khuyët Dahn.
Dem Khoai Lac O Bangkok (Emmanuelle 2). Traduit par Khuyët Danh, 289 p.
Les éditions en Roumain
Emmanuelle. Lecjia barbatului, bucarest, trei, 2005, 272 p.