Les éditions en Espagnol

La bibliographie d’Emmanuelle Arsan dont l’œuvre a été traduite dans le monde entier et rééditée maintes fois, est à faire. Nous en donnons ici un premier aperçu, qui n’est pas exempt de manques ou d’erreurs. Nous les compléterons et corrigerons au fil du temps et nous encourageons nos visiteurs à nous aider à la compléter.

Emmanuelle Traduction de Xavier Roy et Cubierta J. martinez. Paris, Editions Ruedo iberico, 1975, 206 p., 15,5 x 22 cm. Emmanuelle Traduction de Xavier Roy et Cubierta J. martinez. Paris, Editions Ruedo iberico, 1975, 206 p., 15,5 x 22 cm.
Emmanuelle Primera edición en España de L’Anti-vierge. Tapa dura de tela con sobrecubierta, publicado en 1978 por “Plaza & Janés Editores, S.A.”. Traducción de Josefa Lázaro. . Nombre “Emmanuelle” en blanco, título “La antivirgen” en rojo, y las palabras “Sólo para mayores” en blanco). 304 páginas, 13 x 19 cm.
(Parthenogonie, 1969), Nueva dimension, n° 104, septembre 1978 (Parthenogonie, 1969), Nueva dimension, n° 104, septembre 1978
(Parthenogonie, 1969), Nueva dimension, n° 104, septembre 1978 Primera (y única) edición en España de L’Hypothèse d’Eros. Publicado en 1978 por “Asesoría Técnica de Ediciones”. Traducción de R. (Rouse) Berdagué : foto de una mujer rubia desnuda, arrodillada y sonriente (el nombre “Emmanuelle Arsan” y el título “La Hipótesis de Eros” en negro). 320 páginas, 13 x 19 cm.
La antivirgen, Barcelona, Plaza Janes, 304 p. 1978. Segunda (y última) edición en España de L’Anti-vierge. Tapa blanda con sobrecubierta, publicado en enero de 1979 por “Ediciones G.P.” (y distribuido por “Plaza & Janés”). Traducción de Josefa Lázaro . Portada de Gracia: dibujo completo de un templo en el bosque, con el dibujo de una mujer reclinada que lleva un vestido blanco. 256 páginas, 13 x 19 cm.
La antivirgen, Barcelona, Plaza Janes, 304 p. 1978. Primera (y única) edición en España de Néa. Publicado en octubre de 1979 por “Plaza & Janés ”. Traducción de Rosa María Bassols Camarasa. Portada de Domingo Álvarez: blanca, con el dibujo de una mujer con un vestido largo y negro. 224 páginas, 13 x 19 cm.
Emmanuelle Emmanuelle en Roma, Barcelone, Candango, 1979.
Emmanuelle Primera (y única) edición en España de Les Débuts dans la Vie. Tapa blanda, publicado en 1990 por “Ediciones Martínez Roca”, dentro de la colección “La Fuente de Jade” (colección dirigida por Rubén Krause). Traducción de T. C. Lledó. Portada: verde, con el dibujo de una mujer en ropa interior de Seiji Nakamura. 208 páginas, 13’5 x 21’5 cm.
Emmanuelle Primera (y única) edición en España de Chargée de Mission. Tapa blanda, publicado en 1992 por “Ediciones Robinbook”, dentro de la colección “Narrativa erótica”. Traducción de Ramón Hervás. Portada: negra, con el dibujo de la cara de una mujer hecho por Seiji Nakamura. 194 páginas, 13’5 x 21’5 cm.
Emmanuelle. Nueva edición (con nueva traducción) de Emmanuelle,. Tapa blanda, publicado en junio de 2002 por “Tusquets Editores” dentro de la colección “Fábula” (número 193). Nueva traducción de Carmen Artal. Portada: blanca, con un marco de cuadraditos blancos y negros, y el dibujo de Guido Crepax del Concorde hecho para el cómic de Emmanuelle. 250 páginas, 12’5 x 19 cm.
Emmanuelle (Fabula) Tusquets-Editores, 2002, 248 p. 12,5x19,5 cm. Emmanuelle (Fabula) Tusquets-Editores, 2002, 248 p. 12,5x19,5 cm.

La Bande Dessinée en Espagnol

Emmanuelle Emmanuelle Emmanuelle